Versand

Wie man richtig verpackt für den Versand von Wirbellosen Tiere.

 

- Was man dazu benötigt:

- Styroporboxen

- Versanddosen in passender Grösse

- Heatpack 40std oder 72std

- Zewa

- Zeitung zum polstern

- Klebeband

- Inhaltserklärung

- Adressen Zettel

- Zolldeklaration

 

How to pack for sending invertebrates

 
- Things you need:
- box of styrofoam
- transportboxes in suitable sizes
- heatpack 40h or 72h
- household and sanitary papers
- newspaper or any paper for padding
- adhesive tape
- declaration of content
- paper for the adresses
- customs declaration

 

Für kleine Tiere nehme ich Filmdöschen und je grösser das Tier ist, desto grössere Behälter nehme ich.

 

Verhältnis Tier zu Behälter muss stimmen. Die Behälter polstere ich schön mit Zewa aus und mache eine Ecke leicht feucht. Je nachdem ob es aride oder humide Tiere sind. Danach packe ich die Tiere in die Dose, mache wie einen kleinen Deckel aus Zewa (für oben drüber) und schliesse danach das Behältnis. Dann verklebe ich die Dosen meistens noch zur Sicherheit, dass sie auch nicht aufgehen können. Nach dem Schliessen und Verkleben schreibe ich die Dosen fein säuberlich an mit Geschlecht, Grösse / Instar an.

 

For the little animals I take a film canister and the bigger the animal the bigger the box should be.

The proportion of the animal and the box is very important. The boxes are padded with household and sanitary papers and one corner should be moistered. It depends on the animal wether they are aride or humide animals. Then I put the animals in the box and create a little cover of household and sanitary papers then I close the box. I agglutinate the box, usually for security, so that they can't be opened by the animal. After I covered the box I write the sex and the size / instar on the box.

Nach dem die Tiere versandfertig verpackt sind wird die passende Hülle dafür gesucht. Sprich ich nehme immer eine Styroporkiste die ein bisschen grösser als die Behältnisse selbst sind. Aus dem Grund, damit ich die Tiere noch gut polstern kann. Rund um die Dosen mit den Tieren wird mit Zeitungspapier gut ausgepolstert, unten, Seite wie auch oben durch. Zuoberst in der Styroporbox wird dann noch, kurz vor dem Versand, ein passendes Heatpack angebracht.

 

After the animals are packed for sending them I search a fitted cover. This means I always take a styrofoam box a little bigger as the box they are placed in. This way I can padd the animals again. For padding I use newspaper it should be placed all around the box with the animal. Befor sending the animals I put a heatpack ontop of the styrofoam box.

Das Heatpack wähle ich immer je nach Bestimmungsort. Schweiz weit versende ich nur per Mondexpress und verwende somit 40std Heatpacks. Da die Pakete in Europa ca. 3-4 Tage unterwegs sind nehme ich wen die Aussentemperaturen höher sind auch in der Nacht konstant sind nur 40std Heatpack, ansonsten wenn es in der Nacht noch unter 10 Celsius fällt verwende ich 72std Heatpacks. Das Heatpack klebe ich meistens an die Innenseite des Deckels ansonsten wickle ich es in Zeitung ein und lege es zuoberst im Paket rein. Vorsicht!!!; Das Heatpack sollte nicht zu nahe an die Tiere kommen (Dehydration Gefahr). Also schön oberhalb der Tiere noch mit Zeitung auspolstern, bevor dass das Heatpack dann an den Deckel geklebt oder obendrauf gelegt wird. Die Heatpacks werden 10minuten vor dem Schliessen des Paketes offengelegt so dass es aktiviert wird, weil sie erst warm werden wen sie mit Sauerstoff in Kontakt treten. Heatpacks sind von November bis Mitte Mai in meinen Augen Pflicht und mache ich aus dem Grund, weil das Risiko auf Verluste massiv sinkt solange kein Fehler der Post passiert.

 

 I choose the heatpack depending on the destination. In Switzerland I always use 40h heatpacks because I send it py Mondexpress. The packages in Europe are on their way for 3 or 4 days so I choose the heatpack 40h if the outside temperature is steady and don't drop much at night. If the outside temperature is going under 10°C at night I use a 72h heatpack. I usually tape the heatpacks on the inside of the cover or I padd it and put it on top of the padded surface. ATTENTION!!!; the heatpack should not be put near the animal (danger of dehydration). You should put some newspapers on top of the box with the animal in it and after this you can put the heatpack on top of it. You should open the heatpack 10 minutes before you close the box because it first needs to activate and this will only happen if the heatpack is connecting with oxygen. Heatpacks should be used from november until mai and I do it because the risk of dead animals is limited at least if there are no mistakes of the post.

Um das ganze dann auf die Post zu bringen, benötigt es noch 3 wichtige Zettel; Einer davon ist ja klar den Adresskleber und der zweite wäre die Zolldeklaration, dort gebe ich das Packet als Geschenk an. Dazu schreibe ich bei der Inhaltsbeschreibung folgendes drauf: Wirbellose für privat wissenschaftliche Forschung ohne kommerziellen Wert. Folgendes wird aus dem Grund drauf geschrieben, dass es keine Probleme mit dem Zoll gibt. Dazu lege ich noch einen Zettel in einem Umschlag am Paket oder im Paket drin mit folgender Aufschrift:

 

Before you can send the box you have to think of 3 important papers; first you need the address label and second you need the customs declaration, I indicate the box as present. I describe it like this: invertebrats for private and scientific reserach without commercial value. You need this because you won't have problems with the custom. Furthermore I put a paper in an envelope on the box or in the box with the following inscription:

 

Arachnides / Spinnentiere

All animals are needed for scientific research.

Alle Tiere werden zur wissenschaftlichen Forschung benötigt.

All the animals are not protected or conservation – no cites needed!

Alle Tiere stehen nicht unter Artenschutz und Naturschutz – keine CITES notwendig!

The animals were born in captivity.

Alle Tiere sind in Gefangenschaft geboren.

All animals are pure bred from Switzerland.

Alle Tiere sind reine Nachzuchten aus der Schweiz.

There are the following species inside the package:

Es handelt sich um folgende Arten in diesem Packet:

 

DO NOT OPEN THE CONTAINERS!

DIE BEHÄLTER NICHT ÖFFNEN!

 

Nach dem alles wie beschrieben erledigt wurde, kann das Paket zugeklebt und alle notwendigen Etiketten draufgeklebt werden. Danach ab zur Post damit. Europa weit werden die Pakete als MiniPac International Priority versendet; Dauer der Reise ist zwischen 3-5 Tage. Schweiz weit wird als A-Post (Aufgabe bis 12.00) oder Mondexpress versendet; Dauer maximal 1 Tag.

 

Ich hoffe diese kleine Anleitung ist hilfreich für euch, dass auch Ihr richtig und somit ohne Verluste eure Tiere versenden könnt. Bei weiteren Fragen zum Versand stehe ich euch gerne zur Verfügung.

 

After you did all this you can tape the box and put all the needed labels on it. After this you can bring it to the post. In Europe you send the boxes as MiniPac International Priority, time of travel lays between 3 and 5 days. In Switzerland you can send it A-Post (only possible until 12.00) or as Mondexpress, duration 1 day

 
I hope this description is helpful for you so that your animals all arrive alive. For any questions you can always contact me.